Sara Aguirre – Portfolio de localización de videojuegos

Sara Aguirre
Especialista en localización

El lenguaje, la comunicación y los videojuegos siempre han sido mis grandes pasiones, y fue en la localización donde encontré mi verdadera vocación. A través de este oficio, logro unirlas para ayudar a que cada título ofrezca a los jugadores hispanohablantes una experiencia auténtica, cercana y sin barreras lingüísticas.

SERVICIOS

  • Traducción
  • Revisión y corrección
  • MTPE
  • Control de calidad lingüístico (LQA)

EXPERIENCIA

  • Más de 7 años de experiencia
  • +300 proyectos
  • Juegos para PC, consola y móvil

TIPO DE CONTENIDO

  • Diálogos y lore
  • Interfaz de usuario e instrucciones
  • Fichas de juego y textos publicitarios
  • Terminología específica

PROYECTOS FAVORITOS

  • Juegos narrativos y de rol 
  • Juegos de supervivencia y terror 
  • Juegos de aventuras 
  • Juegos poco convencionales 

Mi enfoque se basa en la atención al detalle y el respeto por la cultura, el tono y la esencia del juego original, porque sé que una buena localización no es solo traducir palabras, sino hacer que el juego conecte y emocione a su audiencia.

Estoy especializada en traducir, revisar y pulir todo tipo de textos relacionados con los videojuegos, desde líneas de diálogo épicas a menús, tutoriales y campañas publicitarias. También he colaborado en proyectos realizando controles de calidad lingüística (LQA), e incluso he ayudado a traducir juegos del español al inglés.

He traducido estos videojuegos: