Sara Aguirre
Especialista en localización
El lenguaje, la comunicación y los videojuegos siempre han sido mis grandes pasiones, y fue en la localización donde encontré mi verdadera vocación. A través de este oficio, logro unirlas para ayudar a que cada título ofrezca a los jugadores hispanohablantes una experiencia auténtica, cercana y sin barreras lingüísticas.
SERVICIOS
- Traducción
- Revisión y corrección
- MTPE
- Control de calidad lingüístico (LQA)
EXPERIENCIA
- Más de 7 años de experiencia
- +300 proyectos
- Juegos para PC, consola y móvil
TIPO DE CONTENIDO
- Diálogos y lore
- Interfaz de usuario e instrucciones
- Fichas de juego y textos publicitarios
- Terminología específica
PROYECTOS FAVORITOS
- Juegos narrativos y de rol
- Juegos de supervivencia y terror
- Juegos de aventuras
- Juegos poco convencionales
Mi enfoque se basa en la atención al detalle y el respeto por la cultura, el tono y la esencia del juego original, porque sé que una buena localización no es solo traducir palabras, sino hacer que el juego conecte y emocione a su audiencia.
Estoy especializada en traducir, revisar y pulir todo tipo de textos relacionados con los videojuegos, desde líneas de diálogo épicas a menús, tutoriales y campañas publicitarias. También he colaborado en proyectos realizando controles de calidad lingüística (LQA), e incluso he ayudado a traducir juegos del español al inglés.
He traducido estos videojuegos: